В Україні презентували перший стандарт безбар’єрної мови
В Україні затвердили перший Державний стандарт “Термінологія безбар’єрності”, який уніфікує недискримінаційну лексику та визначає слова, що підлягають виключенню з офіційного вжитку.
Створення Стандарту є продовженням ініціативи Першої леді України Олени Зеленської Без бар'єрів.
Документ охоплює понад 100 термінів, що стосуються прав людей з інвалідністю, ветеранів, батьків із дітьми та інших груп, які стикаються з упередженнями у суспільстві.
«Хтось каже “безробітний” або “бездомний”, і цей ярлик звучить як доконаність. Але якщо скажемо “людина без дому”, “людина без роботи” – видно, що йдеться про обставини, які можуть і повинні змінитися. Мова – частина гідності обох сторін: і того, хто говорить, і того, про кого йдеться. Тому час відвикати від ніби звичного “сурдоперекладач”, бо насправді це “перекладач жестової мови” — із фокусом і повагою до мови й тих, хто нею користується», – зазначила перша леді.
«Мова — це найперша форма поваги та уваги. Якщо немає поваги у словах, не буде її і в діях. І зараз, змінюючи лексику на безбарʼєрну, ми не просто формально міняємо словник: ми хочемо змінити “оптику” суспільства. Людина та її гідність завжди мають бути на першому місці: у визначеннях, у рішеннях кожного посадовця, всієї держави», наголосила перша леді.
Затверджена термінологія стане обов’язковою для офіційних документів, правничої та наукової літератури, освіти та публічного управління. Стандарт також рекомендований для медіа та публічних комунікацій.